Любая экранизация настолько известного, многогранного произведения — скользкий путь. В одном из интервью режиссер Джо Райт признался, что понял это задолго до выхода фильма. Значительные бюджеты ушли на перелеты и осмотр подходящих дворцов в разных частях света, что не дало Джо ничего, кроме понимания: эта заезженная пластинка, позолоченные перила, роскошные парки и очередные русские лошади и матрешки никому не будут интересны. И режиссер решил сделать ход конем: на оставшиеся бюджеты было принято решение снимать все в одной студии, превратив «Каренину» практически в театральную постановку.
Говорят, Джо Райт сознательно пошел этим путем: историю «выдуманной» любви Карениной и Вронского перенести на театральные подмостки, а историю настоящей любви Левина — снимать на натуре. Красивый ход. Актеры прекрасно играют без оглядки на декорации и там, и там, театральные сцены довольно реалистичны, что оставляет в сознании некоторый разлом. Еще одна «фишка» декораций — треснутые, осыпающиеся перила. Обшарпанные стены. Затертый театр символизирует насквозь фальшивое высшее общество. Из других достоинств фильма можно отметить прекрасную музыку, правда, на лубочно-русский мотив. И прекрасно поставленные сцены танца.
Фильм не банален и однозначно представляет интерес. Трактовка романа, увы, не всегда близка к оригиналу. В некоторых местах Лев Николаевич, думаю, со вздохом переворачивался в гробу. Но — это вкусовщина. Как человек, с удовольствием прибегавший к этой книге в разных жизненных ситуациях, в некоторых сценах я была, скорее, зла, в других — восхищена их эмоциональной точностью. В любом случае, школьное сочинение на основании фильма писать не стоит.
|
---|
В некоторых сценах «Анна Каренина» — почти «Гарри Поттер». И поезд такой же впечатляющий. Англичане — такие англичане. |
Несколько слов об актерском составе: на главные роли претендовали Роберт Паттисон и незабвенный Камбербэтч, но — не сложилось. Их заменил звездный десант в лице Киры Найтли, Джуда Лоу, Аарон Тейлор-Джонсон, Келли Макдоналд, Мэтью Макфейден и других.
|
---|
В роли Анны — изящная, утонченная Кира Найтли. В лице девушки действительно есть что-то от русской аристократки. |
Многие считают актрису однообразной, но в данной картине она успешно показала, что это далеко не так. Из степенной, душевной, добрейшей Анны Кира сделала зрелую, немного скучающую женщину, внутри которой сидит необузданный ребенок. Она подвижна и активна, играет с любимым сыном, как ровесница; отвергает мужчин, как опытная, уставшая от жизни леди; затем собирается умирать в родах, как святая, но в конце концов сгорает от любви. После первых десяти минут Анна от Найтли практически не вспоминает о некогда любимых детях. С головой уйдя в роман, она преображается. Теперь часто вместо красивого (и немного русского) лица мы видим ее маленькие и острые как у лесного зверька зубки в неестественной голливудской улыбке. В страсти она неуемна — думаю, многим запомнилась сцена облизывания губ Вронского. Она, как девочка, наивно удивляется свету, который их отверг, едва не сделав этим из романа Толстого драму о социальном расслоении. Бурные сцены для мужа — Каренина также очень экспрессивны. Это ли Анна Каренина?
|
---|
Несколько других режиссерских находок. В конце интерьеры Анны практически современны. Она ходит в халате, много курит и беспрестанно шлет служанку за морфием. |
Анна кричит Вронскому: «Я хочу больше любви, а ее нет!» — и бутыль с наркотиком как бы говорит нам о той эмоциональной наркомании, в которой находится героиня. Правда, эта же находка повергла меня в гомерический смех, когда рядом сидящий парень назвал Каренину наркоманкой, чьи мозги спеклись на фоне морфия — оттого, мол, и суицид. Видимо, не для всех сцена была очевидной. Кажется, что и концовку, тот знаменитый суицид, Джо Райт затачивал под мозги современного, глянцевого зрителя. Анна совсем не вспоминает мужа. Ее не терзают неразрешимые противоречия. Она просто ревнует Вронского к молоденькой аристократке и под морфием решает освободить его грешную жизнь для новых утех. Эх, не понять этим англичанам загадочную русскую душу.
|
---|
Каренин — Джуд Лоу, и актер слишком прекрасен, слишком добр для того, чтобы изобразить своего сухаря-прототипа. |
В новой трактовке Алексей Каренин — просто трудяга, с удовольствием отдает жизнь службе, хороший семьянин, с сочувствием относится к супруге, разрешая ей ездить к любовнику. С трепетом относится к Анне. Как такого бросить?
Но, конечно, самая грандиозная боль — это тридцатипятилетний гусар Вронский. Кто помнит описание? «Вронский был невысокий, плотно сложенный брюнет, с добродушно-красивым, чрезвычайно спокойным и твердым лицом. В его лице и фигуре, от коротко обстриженных черных волос и свежевыбритого подбородка до широкого с иголочки нового мундира, все было просто и вместе изящно».
Нельзя не сказать о Левине. Эта сюжетная линия практически удалена из картины. Здесь Левин не читает умных книг, это простой и практически деревенский, не слишком умный парень с большим сердцем. Как и в книге, его брат болеет, но не умирает у нас на глазах. Да и свадьбы с Китти нет. Грустный он сидит в поле и, наблюдая за гламурными семейными крестьянами, мечтает о собственной жене и детях. Спит в поле и одет, как правило, хуже своих крепостных.
|
---|
Левина воплотил бесцветный Домналл Глисон. |
В качестве резюме. Фильм стоящий, пусть и противоречивый. Зубы молодых людей также наверняка не сведет от скуки — яркие, хлесткие эмоции и странный визуальный ряд не дадут заснуть. Вы наверняка не зря потратите деньги на билет: это не однодневка, а вполне современная постановка, которая наверняка станет одной из лучших картин 2013 года. Даже если вы больше цените первоисточник, кино заслуживает внимания. А в качестве компенсации — не грех и перечитать шедевр мировой классической литературы.
Алиса СТОРЧАК